5/15/2009

TAINAN CITY 臺南市

TAINAN CITY 臺南市

Introduction 簡 介
Tainan anciently referred to as "Chih Kan" is the former capital of Taiwan. Presently it has a population of more than 750,000 and covers an area of 176 square kilometers. Being located at the fertile Chia Nan Plain, convenient access both in land and water transportation. Tainan was developed earlier than other areas in Taiwan by earlier settlers, and a political, economic and cultural center of Taiwan in early days. Tainan is especially noted for its many historic relics, and amicable inhabitants. It has gained a fame of "Old Capital of Culture" for a long time.
臺南市古稱「赤崁」,係臺灣本島之發祥地。目前人口七十五萬多人,占地約一七六平方公里,並劃分為東、西、南、北、中、安南、安平等七個行政區。因位於嘉南平原,開發較早,交通便利; 早期為臺灣地區政治、經濟、文化中心,前賢古人遺留之名勝古蹟特多,民眾質樸可親故至今仍有「文化古都」之美名。

Heritage/ Temple 古蹟/寺廟
【Eternal Fortress (Yi Tzai Golden Castle )億載金城】
:(06)295-1504
:No.3, Guangjhou Rd., Anping District, Tainan City台南市安平區光州路3號
:08:30~17:30 open開放
$ :Ticket NT$50 (adult全票), NT$25 (children半票)
Yi Tzai Golden Castle was called "An Pin Great Fort" or "Twice Fish Length Fort" in the ancient time, it was built to resist the Japanese troops who invaded Taiwan due to Peony Suffix Event. When Shern Bao-Tzen first arriving in An Pin in 1874, he believed that Great Forts should be built to protect the city, therefore, the first western style fort was finally completed in 1876, which was designed by French engineers, it was the first port equipped with British Armstrong Cannon in Taiwan, moreover, it was a great step toward modernization of Taiwanese coastguard military defense.
億載金城古稱為「安平大砲台」或「二鯤鯓砲台」是了對抗因牡丹社事件而犯台的日本軍隊。西元1874年沈葆楨先抵安平,認為應建立大砲台以保衛府城,因此,西元1876年由法國工程師所設計完成的全台第一座西式砲台終於完成,也是全台第一座配備英國阿姆斯壯大砲的砲台,台灣的海防軍事也因此而邁向近代化的一大步。
By Bus搭車:
From Tainan Railway Station, take No. 15 city bus, and get off on the second section of Yong-Hua Road; then, walk through Yong-Hua Road to Guang-Zhou Road and follow the signboard for 30 minutes to the destination.
自台南火車站前搭15路市公車,於永華路二段下車,由永華路接光州路,循指標步行約30分鐘,即可到達。
By Car開車:
Drive through Tainan Ren-De interchange; follow County Highway 182 to Tainan City and pass through Dong-Men Road and Dong-Men Circle, keep going on Fu-Qian Road to She-Jiao-Guan Society Education Center, and further follow Zhong-Hua West Road, Yong-Hua Road; at last, turn left to Guang-Zhou Road to the destination; the whole journey is about 11.5 kilometers.
台南(仁德)交流道下,循182縣道往台南市區經東門路、東門圓環,續接府前路至社教館,再循中華西路、永華路,左轉至光州路可抵,全程約11.5公里。
【Anping Fort安平古堡】
:06-2991111 ext. 8163、 (06)226-7348
:No.82, Guosheng Rd., Anping District, Tainan City台南市安平區國勝路82號
:08:30~17:00 open開放
$ :Ticket NT$50 (adult全票), NT$25 (children半票)
In 1624, Dutch built the first fort in An Ping, Taiwan, called "Fort Zeelandia", now known as Anping Fort, where has been the administrative center of the Dutch regime, and the hub for trading. The building was originally constructed in square inner fortress and rectangle outer walls. In 1661, the fort was renamed as An Ping to commemorate his home town when Koxinya (Cheng Cheng-Kung) has driven the Dutch out of Taiwan. Therefore, Fort Zeelandia was also known as "King's Fort" or "Taiwan Fort", nicknamed Anping Fort.
荷蘭人於西元1624年,在安平建造了台灣第一座城堡「熱蘭遮城」,也就是現在的安平古堡,這裡曾是荷蘭人統治的中樞,更是對外貿易的總樞紐,原本的建築格局分為方形內城與長方形外城。西元1661年,鄭成功驅離荷蘭人後,將此地改名為安平,故熱蘭遮城也稱為「王城」或「臺灣城」,俗稱安平古堡,是台灣最早的一座城池。
By Bus搭車:
take No.33 and No. 15 Tainan shuttle bus and get off in AnpingFort station. In holidays, No.100 Tainan shuttle bus is also available.
在台南火車站前搭乘台南客運33、15路於安平古堡站下車,假日亦可搭100路公車到達。
By Car開車:
From Yunkang highway exchange, connect to Kungyuan Road. At Nanmen round about, go to Mingshan Road. Then, go on Anping Road and then Kuanyin Street and you will soon see the fort.
中山高→永康交流道→1號省道→公園路→南門圓環→民生路→觀音街→安平古堡。
【Official God of War Temple (Sacrificial Rites Martial Temple)祀典武廟】
:06-220-2390
:No.229, Sec. 2, Yongfu Rd., Tainan City台南市中區永福路二段229號
:05:00~21:00 open開放
$ :Free admission免費參觀
This temple, along with the Confucius Temple, is known as one of the oldest and best-preserved temples in Taiwan. Just when it was originally built is not known, but according to legend it was during the Ming dynasty's Yungli reign, in the mid-17th century. During the Ching dynasty, this was where government officials offered sacrifices to the god.
The God of War (Kuan Ti or Kuan Kung) worshipped here holds a heavy sword and rides a swift horse. His mortal origin was as a general of the late Han dynasty (early 3rd century) who, because of his behavior, become a symbol of uprightness and loyalty to later generations and was finally deified. He is said to have been good at managing finances and to have invented a method of accounting, and so is also worshipped (by businessmen, especially) as the God of Commerce.
祀典武廟又稱關帝廟,建於明鄭時期,相傳為原為寧靖王府內之關帝廟,為台灣武聖關帝之信仰中心,也是唯一列入官方祀典的武廟,廟分三進:前殿、拜殿、正殿及後殿,以長達66公尺的朱紅山牆迤邐連接,彰顯恢宏氣勢。
By Bus搭車:
From Tainan Railway Station, take No. 17 city bus, and get off at Chih-Kan Lou (The Chamber of Red Hill) stop. Then walk to Sec. 2, Yongfu Rd. to Official God of War Temple (Sacrificial Rites Martial Temple).
自台南火車站前搭17路市公車,於赤崁樓下車,循永福路前行可抵。
By Car開車:
Drive through Tainan (Ren-De) interchange; follow County Highway 182 to Tainan City and pass through Dongmen Road and Dongmen Circle, keep going on Sec.1, Fucian Road, then turn right to Sec. 2, Yongfu Rd. to Official God of War Temple (Sacrificial Rites Martial Temple).
台南(仁德)交流道下,循182縣道往台南市區經東門路、東門圓環,續接府前路一段,之後右轉永福路二段即可到達。
【Wufei Temple/Temple of Five Concubines五妃廟】
:(06)226-7348
:No.201, Wufei St., West Central District, Tainan City台南市五妃街201號
:08:30~21:30 open開放
$ :Ticket NT$30 (adult全票), NT$15 (children半票)
It is the tomb of the five concubines who voluntarily died with Chu, Shu-guei, King of Ningjing in the Ming Dynasty. These five concubines were Ms Yuan, Ms Wang, Siugu, Meijie and Hojie. In June 1683, when Jheng, Ke-shuang surrendered to the Ching troop which defeated the Ming troop in Penghu, the King of Ningjing wanted to die for his country.
位於舊名桂子山(也叫魁斗山)的五妃廟,是明寧靖王朱術桂從死姬妾:袁氏、王氏、秀姑、梅姐、荷姐等五人的墓塋與墓廟,就大義從死壯烈犧牲的意義看,它的範圍包括了兩位侍宦殉死的埋骨處:義靈君祠。
By Bus搭車:
From Tainan Railway Station, take No. 5, 100 city bus, and get off at Wufei Temple .
搭台南客運5、100路在五妃廟站下車。
By Car開車:
Yunkang highway interchange- #1 Provincial Highway-Gongyuan Road-Tainan City Government-Nanman Road-Wufei Temple
永康交流道下-1號省道→公園路→市政府→南門路→即可到達五妃街
【Tainan Confucius Temple台南孔廟】
:(06)228-9013
:No.2, Nanmen Rd., West Central District, Tainan City台南市南門路2號
:08:00~17:30 open 開放
$ :Ticket NT$25 (adult全票)
The Confucius Temple in Tainan was built in 1666, it was the first Confucius Temple, before the end of Manchu Dynasty, it was the location of the highest official institute of higher learning in Taiwan. The Taiwan Palace of "Confucianism Study", it owned the incompatible position of culture and education, and was called "The Highest Institute".
孔子廟又稱文廟,建於明永曆年間,是全台最早的文廟,也是清末之前最高的官辦學府,故有「全台首學」之稱。這座孔廟是由鄭成功部將陳永華倡議修建,清及日據時代歷數次修建,現今主體則為民國66年整建而作。
By Bus搭車:
From Tainan Railway Station, take No. 17, 18 city bus, and get off at Jiansing Junior High School stop, then walk toward north onto Nanmen Road to Tainan Confucius Temple.
自台南火車站前搭17、18路市公車,於建興國中站下車,循南門路北行可抵。
By Car開車:
Drive through Tainan (Ren-De) interchange; follow County Highway 182 to Tainan City and pass through Dongmen Road and Dongmen Circle, keep going on Fucian Road, then turn right to Nanmen Road to Tainan Confucius Temple.
台南(仁德)交流道下,循182縣道往台南市區,經東門路至東門圓環後取府前路續行,右轉南門路即抵,全程約5.7公里。
【Great Queen of Heaven Temple (Datianhou Temple)大天后宮】
:(06)221-1178
:No.18, Lane 227, Sec. 2, Yongfu Rd., Tainan City台南市永福路二段227巷18號
:24 hours open全日開放
$ :Free admission免費參觀
Da Tian Hou Temple is commonly known as a Ma Chu Temple of Tainan- the first Ma Chu Temple built by the government in Taiwan. The god worshipped in Da Tian Hou Temple is The Heaven God Mother, or widely called Mother Ma Chu, the most worshipped god in the Taiwanese society. The Da Tian Hou Temple was originally the palace of Emperor Ning Jing of the Ming Dynasty. In the 22nd year of Emperor Kang Si (in 1684), after admiral Hsih Long had occupied Taiwan, he found that Ma Chu was mostly worshipped by the Taiwanese people and as a way to easy their hard feeling towards foreign rule, he then reported to the emperor and requested to have the Ning Jing Palace rebuilt into a Ma Chu Temple and promoted Ma Chu to Tian Hou, meaning the Heaven God Mother. Since then the Ma Chu temple is called Da Tian Hou Temple.
大天后宮,俗稱「台南大媽祖廟」,是台灣第一座官建媽祖廟。大天后宮供奉的主神,也就是俗稱的媽祖婆,是台灣民間的宗教信仰中最普遍的神明。大天后宮原為明寧靖王朱術桂的王府。清康熙22年(西元1683年)水師提督施琅攻佔台灣後,鑒於台灣人民對於媽袓信仰的虔誠,為收服民心,乃奏請清廷將寧靖王府邸改建為媽袓廟,並將媽祖晉封為天后,廟稱大天后宮。
By Bus搭車:
From Tainan Railway Station, take No. 2, 5, 7, 11, 14, 15, 17, 18 city bus to Si-Men stop, then switch to No. 27 city bus to Great Queen of Heaven Temple (Datianhou Temple) stop.
自台南火車站前搭2、5、7、11、14、15、17、18等路市公車至西門站,轉搭27路公車於天后宮站下車。
By Car開車:
Drive through Yongkang interchange; follow Provincial Highway 1 to Tainan City, after turning into Gonyuan Road, take a right turn into Minju Road, and link to Sec.2, Yongfu Road to Great Queen of Heaven Temple (Datianhou Temple).
自永康交流道下高速公路、走1號省道、進入公園路後、右轉民族路銜接永福路二段、即可抵達。
【Chih-Kan Lou (The Chamber of Red Hill) 赤崁樓】
:(06)220-5647
:No.212, Sec. 2, Minzu Rd., West Central District, Tainan City台南市中區民族路二段212號
:08:30 to 21:00 open開放
$ :Ticket NT$50 (adult全票), NT$25 (children半票)
Tainan Chih-Kan Lou is built by the Dutch in 1653. It was originally called Provintia. In Dutch it means eternity. The Chinese called the building "Chih-Kan Lou", "Fantselou" or "Honmaulou". Although Chih-Kan Lou has gone through Ming Dynasty, Ching Dynasty and the Japanese Colonization Period, it basically still maintains its original look.
赤崁樓乃荷蘭人於西元1653年創建,原稱普羅民遮城(Provintia荷文為永恆之意),漢人則稱之為「赤崁樓」、「番仔樓」或「紅毛樓」;雖然「赤崁樓」已歷經明、清、日據時期,至今仍大約維持原貌。
By Bus搭車:
From Tainan Railway Station, take No. 17 city bus, and get off at Chih-Kan Lou (The Chamber of Red Hill) stop.
自台南火車站前搭17路公車,於赤崁樓下車即抵。
By Car開車:
Drive through Tainan (Ren-De) interchange; follow County Highway 182 to Tainan City and pass through Dongmen Road and Dongmen Circle, turn right to Beimen Road, then turn left to Minzu Road to Chih-Kan Lou (The Chamber of Red Hill).
台南(仁德)交流道下,循182道縣往台南市區經東門圓環取北門路再左轉民族路直抵,全程約6.5公里。
【Prefectural City God Temple台灣府城隍廟】
:(06)223-7316
:No.133, Cingnian Rd., Tainan City台南市中區青年路133號
:24 hours open全日開放
$ :Free admission免費參觀
In Chinese folk religion, the City God acts as a prosecutor in the district court of the underworld. In the world of the living, he keeps people in line through the threat of punishment in the afterlife. His temple features a giant abacus for the purpose of calculating the good and evil deeds of people when they are alive so that they can be subjected to a final reckoning after death. Since this temple is connected with the underworld, the local people tend to avoid entering it at night.
城隍相當於陰間地方法院的司法長,過去藉神道教化先民,以安定社會,譬如廟中的超大算盤係計算人生前的功過,有勸人棄惡揚善之意,由於城隍廟屬於「陰廟」,當地人的習慣是不在入夜後前往祭拜。
By Bus搭車:
No direct bus, take No. 2, 5, 7, 15, 19, 25, 26 city bus, and get off at Mingshen Green Garden stop, transfer a taxi to the temple.
目前無公車可直達,建議搭乘2號、5號、6號、7號、15號、19號、25號或26號至民生綠園站下車再搭計程車過去。
By Car開車:
Drive through Tainan (Ren-De) interchange; follow County Highway 182 to Tainan City and pass through Dongmen Road and Dongmen Circle, turn right to Beimen Road, then turn left to Cingning Road to Prefectural City God Temple.
台南(仁德)交流道下,循182縣道往台南市區經東門路,至東門圓環右轉北門路一段,左轉青年路即可到達,台灣府城隍廟在右邊。
【Anping Local Culture Hall (Haishan Hall)安平鄉土館 (海山館) 】
:(06)226-7364
:No.7, Lane 52, Saojhong Street, Tainan City台南市安平區效忠街52巷7號
:08:00~18:00 open開放 Mon off星期一休館
$ :Free admission免費參觀
This narrow and winding street, the oldest one in Tainan--therefore in all Taiwan--and commonly known as "Taiwan Street" is rebuilt now. Nearby is a historic building named Haishan Hall, an interesting structure with an even more interesting collection of implements and charms designed to expel evil. The building today has been transformed into the Anping Local Culture Hall and is open to visitors free of charge.
延平街是台灣最早形成的街道,現已重新整建,但附近仍保留一座「海山館」古蹟,建築及驅邪物的收藏品頗為可觀,現已改名成「安平鄉土館」供免費參觀。
By Bus搭車:
From Tainan Railway Station, take No. 15, 33 city bus, and get off at Anping Road stop.
從台南火車站搭乘臺南客運15、33號於安平古堡站下車。
By Car開車:
Drive through Tainan (Ren-De) interchange; follow County Highway 182 to Tainan City and pass through Dongmen Road and Dongmen Circle, keep going on Sec.1 and Sec.2, Fucian Road, turn right to Jhonghua W. Road, and turn left to Anping Road, and turn right to Pingsheng Road, then turn left to Siaojhong Street to Anping Local Culture Hall (Haishan Hall).
台南(仁德)交流道下,循182縣道往台南市區經東門路、東門圓環,續接府前路至府前路二段,之後右轉中華西路,在左轉安平路,右轉平生路,在左轉至效忠街即可到達。
【Altar of Heaven (Tian Tan)台南天壇】
:(06)226-1177
:No. 16, Lane 84, 2nd Sec., Jhongyi, Tainan City台南市中西區忠義路二段84巷16號
:24 hours open全日開放
$ :Free admission免費參觀
Commonly referred to as Lord of Heaven (Tien Kung) Temple. The Altar of Heaven (Tian Tan) is dedicated to the supreme Taoist deity, the Jade Emperor. The Chinese people believe deeply in fatalism; so when they encounter troubles in their lives, they might go to the Altar of Heaven to ask the Jade Emperor for a change of destiny. This is accomplished by transferring one's ill fortune to a straw doll and substituting good fortune for it. The local people go to the temple on the first and 15th days of each lunar month to worship the god and pray for the well-being of their families, and solemn birthday celebrations are held for the Jade Emperor on the ninth day of the first lunar month.
俗稱「天公廟」,主祀總管天堂的玉皇大帝,由於華人多篤信宿命論,當人生遭遇波折時,就到天壇請天公指點迷津並要求改運,也就是將壞運氣丟給草紮的人,而重新換一身好運;當地人會在農曆每月的初一、十五前往祭拜,祈求全家平安,另外農曆正月九日有隆重的玉皇大帝誕辰祭典。
By Bus搭車:
From Tainan Railway Station, take No. 15 city bus, and get off at Tian Tan stop.
從台南火車站前搭106號公車直達天壇站下車。
By Car開車:
Drive through Tainan (Ren-De) interchange; follow County Highway 182 to Tainan City and pass through Dongmen Road and Dongmen Circle, keep going on Fucian Road, then turn right to Jhongyi Road to Tian Tan.
台南(仁德)交流道下,循182縣道往台南市區經東門路、東門圓環,續接府前路,之後右轉忠義路至忠義路二段,即可到達。
【East Mountain Temple (Dongyue Hall)東獄殿】
:(06)220-2322
:No.110, Sec.1, Mincyuan Road, Tainan City台南市中區民權路一段110號
:24 hours open全日開放
$ :Free admission免費參觀
The main deities worshipped in Tungyu (Eastern Hades) Temple are Titsang Wang. or the King of the Underworld. along with the Ten Demon Rulers of Hades. and such subsidiary deities as Oxhead and Horseface.
東獄殿屬「陰廟」,主祀總管陰司地府的「地藏王菩薩及十殿閻羅」,另有牛頭、馬面等使者,在此,傳說可透過托夢或紅姨(靈媒)與逝去的親友溝通;另外,以紙糊成縮小比例的生活用品形狀,燒給已逝的親人,讓他們也能過與人間一樣富足的生活,充分表現華人慎終追遠的孝思。
By Bus搭車:
From Tainan Railway Station, take No. 1, 7, 17 city bus, and get off at Dongmen Circle stop, then walk to Mincyuan Road to East Mountain Temple (Dongyue Hall).
從台南火車站前搭乘1號、7號、17號公車至東門圓環站下車,再步行至民權路一段即可。
By Car開車:
Drive through Tainan (Ren-De) interchange; follow County Highway 182 to Tainan City and pass through Dongmen Road and Dongmen Circle, turn right to Mincyuan Road to East Mountain Temple (Dongyue Hall).
台南(仁德)交流道下,循182縣道往台南市區經東門路,至東門圓環右轉民權路一段,即可到達。
【Koxinga's Shrine延平郡王祠】
:(06)213-5518
:No. 152, Kaishan Rd. ,Tainan City台南市開山路152號
:08:30~21:00 open開放
$ :Ticket NT$50 (adult全票), NT$25 (children半票)
The Koxinya's Shrine, located by Kai Shan Road surrounded by trees, is the only Fujianese style shrine in Taiwan. This is the shrine built in memory of the work and achievement of Cheng Cheng Kung, the pioneer of Taiwan.
延平郡王祠建於清同治年間,位於台南市開山路,奉祀台灣開山始祖鄭成功及其部將,為台灣的重要古蹟。佔地9400餘坪,庭園修築風格莊嚴典雅,是台灣少見的「福州式」廟宇建築。
古趣盎然,極具觀光價值。
By Bus搭車:
From Tainan Railway Station, take No. 18 city bus, and get off at Koxinga's Shrine stop.
自台南火車站前搭18路市公車,於延平郡王祠下車。
By Car開車:
Drive through Tainan (Ren-De) interchange; follow County Highway 182 to Tainan City and pass through Dongmen Road and Dongmen Circle, keep going on Sec.1, Fucian Road, then turn left to Kaishan Road to Koxinga's Shrine.
下永康交流道,循1號省道往台南市區,接公園路、開山路可抵。
【Kauilung Temple開隆宮】
:(06)221-2137
:No.56, Lane 79, Jhongshan Rd., West Central District, Tainan City台南市中區中山路79巷56號
:06:30~20:40 open開放
$ :Free admission免費參觀
This temple is dedicated to Chi Niang-ma. the Seven Maids. who are viewed as protectors of children; it is to this temple. therefore. that the young folk of Tainan come for their coming-of-age ceremony at 16. This ceremony is still practiced.
本廟供奉七娘媽(即七仙女),傳說她們為保佑孩童之神,台南特殊的做16歲成年禮民俗就在這裡於農曆七月初七(七夕)舉行,由於從16歲是領童工薪或成人薪的分界線,因此在困苦的開發時期特別重視16歲成年禮的舉行,沿襲至今成為民俗。
By Bus搭車:
From Tainan Railway Station, take No. 2, 5, 7, 15, 19, 25, 26 city bus, and get off at Jhongshan Road stop.
從台南火車站前搭2、5、7、15、19、25、26號公車在中山路站下車。
By Car開車:
Drive through Tainan (Ren-De) interchange; follow County Highway 182 to Tainan City and pass through Dongmen Road and Dongmen Circle, turn right to Beimen Road to Tainan Railway Station, then turn to Jhongshan Road to Kauilung Temple.
台南(仁德)交流道下,循182縣道往台南市區經東門路,至東門圓環右轉北門路一段,至台南火車站前轉中山路即可到達(台南火車站前地下道約五分鐘到達開隆宮)。

Commercial Area/ eating & shopping 商圈/美食和購物
【Bei-men Commercial Area北門商圈】Shinkong—Mitsukoshi Department Store Jhongshan Branch—FarEastern Department Store—Beimen Road Mall—Siaobei Shopping Center新光三越中山店—遠東百貨—北門路商場—小北購物商場
Starting from the railway station, consumer electronics, books, CD and fashions stores are all here. You can hear popular music at all times. 以火車站為出發點,集合電子、書城、音樂、服飾、一長排的熱門店舖,全天候播放著流行歌曲。

【Jhong-jhen Commercail Area中正商圈】HaiAn Road Underground Mall—Old Sakaliba Mall—Simen Mall—JhongCheng Road Mall—China Town海安路地下街—舊沙卡里巴商場 —西門商場—中正路商場—中國城
Walking downtown, you can find all kinds of delicacies and gourmet snacks here in the Jhongjheng Business Area. There are all kinds of shops in these neat and tidy streets, and you can see the famous China Town archway. The famous Sakaliba Kangle Market of Tainan is also located here. Just turn into any lane or alley and you will immediately feel the enthusiasm and friendliness of locals. Traditional clothing stores and popular local snacks are on both sides as this is the style of the typical local market.往市中心走,中正商圈著重生活精品與美食小吃,整齊潔淨的街道與琳瑯滿目的店家,還有大型中國城的牌樓店招。府城著名的沙卡里巴康樂市場也在這兒,隨性走入巷內,立刻可以感受到台南人熱情敦厚的個性,一家家傳統布莊、一攤攤人聲鼎沸的美味小吃,爽朗的吆喝聲似乎就是最好的標誌。

【Shi-men Commercail Area西門商圈】Shinkong—Mitsukoshi Department Store Tainan Branch—New Sakaliba Mall—SaLin Road Night Market新光三越台南新天地—新沙卡里巴商場—夏林路夜市
Simen Road was fields. Today it is a traffic hub w here we can see department stores, 5-star hotels and many commercial buildings.The heavy traffic during the daytime and the crowds in the evening make the place different from a traditional market. The new-styled Simen Business Area has attracted another group of consumers and presents an international character.The New Sakaliba Mall where people can enjoy all kinds of delicacies and snacks is the “chef” of the area. 西門路,曾為滄海桑田,如今為交通要道,有百貨公司、五星級飯店、還有多棟商業大樓。車水馬龍的白晝與人煙鼎沸的黑夜,別於傳統市集的購物,新型態的西門商圈聚集了另一層級的消費群,呈現國際時尚風格。綜合各項小吃的新沙卡里巴商場,則扮演豐富美味飲食的廚師,讓您省去東奔西跑的麻煩,即可品嚐到道地的府城美味了。

【An-ping Commercail Area安平商圈】GuBao Street—SaoJhong Street—YenPing Street古堡街—效忠街—延平街
The narrow and curved old AnPing Street was built this way for preventing typhoons and pirates. Today, no vehicles are allowed in the street to allow pedestrians to feel the wonder of the ancient atmosphere.Traditional courtyard houses made with red bricks, laugu rocks and oyster clay adopted the native tradition of early settlers from the Fuchien area.YenPing Street, GuBao Street, PingShen Road, SaoJhong Street, AnBei Road and YuenHo Road form the new appearance of Anping Business Area. There you can see traditional clothes, delicacies, and gourmet snacks.安平老街,細窄且彎的街道,展現獨特之處;往昔為了防阻海風與海盜流竄的設計,現今也隔開汽車的進出,成為行人穿梭的古意老街道。房屋建築以紅磚、咾咕石和蚵灰為主要建材築成的傳統三合院,承襲了老家鄉—大陸閩南沿海的傳統。延平街、古堡街、平生路、效忠街、安北路、運河路等,新興安平形象商圈,琳瑯滿目傳統服飾精品、巧味的傳統美食小吃。


Accommodation住宿
*Please visit http://taiwan.net.tw for more info.請上網參閱更多資訊。
Name Address Tel
Hotel Tainan
台南大飯店 1 Cheng Gong Road, Tainan
台南市成功路1號 06-228-9101
Tayih Landis Tainan
台南大億麗緻酒店 660 Sec 1, Si Men Road, Tainan
台南市西門路1段660號 06-213-5555
Evergreen Plaza Hotel(Tainan)台糖長榮酒店
No.1,Lane 366, Sec. 3, Chung-Hua East Road. Tainan
台南市中華東路3段336巷1號 06-289-9988

No comments:

Post a Comment